::ABOUT THE BOOK::
If you, dear reader, prefer books with fairy-tale endings, you would do well to not read this novel. Even in the English translation these Colombian characters and places will sit very close to you. In bursts of fiction and nonfiction, Heart of Scorpio tells the tragic story of ex-champion boxer, Antonio Cervantes (“Kid Pambelé”), using four distinct voices that represent the personal, family, social, and public aspects of the protagonist’s life. When combined these vignettes reveal all the pathos of the human condition, both at the height of brilliant success and in the depths of disastrous failure.
Originally published in Spanish as El corazón del escorpión, this winner of the IX annual National Novel Award from the Medellín Chamber of Commerce will leave you in a daze.
Today, Mark David McGraw reads from Heart of Scorpio. He has translated Joseph Avski’s El corazón del escorpión, which was originally published in Spanish. After a twenty-year career as a Marine Corps infantry officer that included service in thirty-five countries, Mark David McGraw entered the doctoral program in Hispanic Studies at Texas A&M University in 2009. He has translated poetry, academic articles and literary works from Spanish to English for anthologies, journals and magazines. He currently resides in College Station, Texas with his family.